viernes, 20 de julio de 2012

Aspecto léxico de los verbos de emoción en español por Karina Chamochumbi Yanac

Los verbos de emoción en español representan una amplia gama de variaciones, y a esto se debe la necesidad de la identificación de su aspecto léxico. La clase semántica de los verbos de emoción se delimita mediante el siguiente criterio: son aquellos verbos cuyo significado hace referencia a un estado emocional o a un cambio de estado emocional, se trata de verbos como gustar, disfrutar preocupar o alegarse.


El sentido de la acción descrita por un verbo de emoción puede ser capturado lingüísticamente por diversos recursos tales como: marcas de tiempo, aspecto, adverbiales y verbos de fase (empezar, terminar), y a su vez, también, su contexto oracional puede alterarse por la presencia de uno de estos factores. Sin embargo, estos dichos factores se tienen bien en consideración, será posible deslindarlo y así obtener una identificación clara de su aspecto léxico.

El problema que plantean los verbos de emoción en la oración es que a pesar de que en el nivel semántico involucran el mismo tipo de entidades, a nivel sintáctico la realización de cada uno de ellos muestra variación. Según Martha Islas (2005), las entidades semánticas son dos: un experimentante que sufre o contiene el estado psicológico y un ‘tema’ que elicita o produce el estado psicológico, llamado estímulo. Su realización sintáctica puede variar: a veces el experimentante carga la función gramatical de sujeto, mientras el estímulo carga otra función, como la de objeto directo, de objeto indirecto o de adjunto preposiciónal. Por ejemplo:

Desde un enfoque léxico los verbos de emoción, los tipos de evento pueden generalizarse, según Islas (2005), en cuatro grandes grupos, según el tipo de situación a la que haga referencia cada verbo. Los que hacen referencia a una situación son movimiento ni dinamicidad, es decir a una situación estática, son los llamados estados (tener, saber), los que remiten a una situación dinámica y dejan en un segundo plano sus límites temporales, son las actividades (correr, soplar); los que son dinámicos y especifican sus límites temporales ( a veces incolucrando causa) son las realizaciones o accomplishments (lanzar -algo, pintar-algo); y, finalmente, los que son dinámicos, con límites temporales pero puntuales (ponen en primer plano el momento en que se da un cambio de estado) son los achievements o eventos puntuales (ganar, encontrar).


Los siguientes ejemplos son resultado de la aplicación de ciertas pruebas realizadas por Martha Islas, cada uno de estos ilustran los cuatro grupos antes mencionados:

De esto podemos concluir que el lenguaje es un universo lleno de interrogantes que, mediante pruebas y análisis, pueden resolverse; y que dicha resolución implicaría el conocer y profundizar en el campo psicológico y pragmático del acto comunicativo.



DATOS BIBLIOGRÁFICOS

ISLAS, Martha. (2005)            Sintaxis Del Español e Interfase Sintaxis-Semántica. Colección Humanidades. UAEM, México.
MARTÍNEZ, Carlos. (2009)    Mi español: Libro de recursos para profesores y estudiantes del idioma español. House, Indiana.


PUBLICADO POR KARINA CHAMOCHUMBI YANAC

1 comentario:

  1. :) dulce karypatt muy buen tema" a veces el experimentante carga la función gramatical de sujeto" :)

    ResponderEliminar